機械翻訳 - WordPress 情報パッケージ -
인기 WordPress テーマブルフセール 詳細

Trados スタジオ:機械翻訳の設定方法

Trados スタジオ(Trados Studio)の機械翻訳機能と設定

Tradosは、最も人気のある翻訳メモリ(Translation Memory)ツールで、機械翻訳でよく使用されます。 TradosのようなTMツールは、過去に翻訳した内容をDBに保存し、新しい翻訳時にリサイクルし、翻訳をより迅速かつ一貫させます。 Trados スタジオ(Trados Studio)は強力なニューラルネットワークを翻訳しています...

続きを読む

自動翻訳された日本語のサイト AdSense 収益(feat。GTranslate)

自動翻訳された日本語のサイト AdSense 収入

このブログには、GTranslateという自動翻訳サービスを利用して、韓国語サイトを自動翻訳し、日本語サイトを維持しています。 自動翻訳された日本語のサイトの AdSense 収益を確認してみるの初期の2年間はサービスのコストをミトドルダが徐々に収益が上昇しました。 自動翻訳サービスGTranslate ...

続きを読む

機械翻訳の導入テスト(PEMT)

機械翻訳の導入テスト(PEMT)1

グーグル翻訳をはじめとする機械翻訳の品質は過去に比べて大きく向上に応じて機械翻訳を翻訳プロセスに追加する動きが大型翻訳会社を中心に示されているようです。 機械翻訳の導入により、生産性を向上させることができれば、それだけ顧客に請求する翻訳料を下げることができ、...

続きを読む

偽翻訳を量産して出すのGoogle翻訳

偽翻訳を量産して出すのGoogle翻訳2

最近、Googleの翻訳をはじめ、機械翻訳、あるいは人工知能翻訳の発展のために翻訳者の中でも、Googleの翻訳を利用したい誘惑を感じることができます。 しかし、前の記事で述べたように、Google翻訳などの機械翻訳を利用することはNDA(秘密保持契約)に違反することができます。 グーグル翻訳利用時の注意...

続きを読む

翻訳はレッドオーシャンのか?

翻訳はレッドオーシャンのか? 3

かつてはコンピュータ、IT翻訳が多かったが翻訳分量も多く減り、競争も激しく単価がたくさん下落しました。 だから、数年前から医療機器、機器の分野の翻訳を多くしています。 IT分野の場合、参入障壁が低く、誰でも簡単進入する...

続きを読む

外国語をよくする翻訳をよくするか?

翻訳見通し

かつては中学校に入っ英語学んだが、最近は、学校に入る前に、英語に接する世界がしました。 そうしたら、英語をよくする人が以前より多くなったものと思われます。 次に、英語がうまくならないとして翻訳をよくしたいですか? 事実この質問を少し変えて「韓国語を...

続きを読む

Poedit Proを活用した自動翻訳機能を使用する

グーグル翻訳

Poedit Proに含まれている自動翻訳(機械翻訳)機能を使用するPoeditは WordPress 言語ファイル(poファイル)を翻訳するために使用されるプログラムです。 今日Poeditがアップグレードされ、事前翻訳機能(Pretranslation)が追加されました。 比較的短い文字列の翻訳の場合、Poeditの事前翻訳機能が非常に有用であろ...

続きを読む