[Eメール英語]有用な「申し訳ありません」表現

前の記事では、さまざまな状況で「感謝」を表示する表現を見ました(「[メール英語]いくつかの便利な "ありがとうございます「表現」を参照)今回はSorryを使ったさまざまな表現を見てみましょう。

便利な「申し訳ありません」英語表現

外国人は小さなことにも申し訳ないという表現をよく使う。 電子メールで適切に使用すると便利です(しかし、法的問題が関連しているか重要な問題については、できるだけ「申し訳ありません」という表現を使用してはいけませんか?

返事が遅れて申し訳ありません。
Sorry for the delay in getting back to you。 (後半に返信をお掛けします。)get back to〜という表現がよく使われます。
My apologies for not getting back to you sooner. (早めに返信できなくてすみません。) Sorry for~ 代わりに My apologies... という表現も良いです。
Please accept my apologies for the delay in replying。 (返事が遅れて申し訳ありません。)accept my apologies for〜を覚えるなら良いでしょう? 私の謝罪を受け入れて〜
I am sorry for taking so long to get back to you on this。 I was out of the office unexpectedly。 (返事をするのにも長い時間がかかってすみません。突然桁(オフィス)を非でした。)

ご不便をお掛けします。
Sorry for any inconvenience caused。 (不便をおかけして申し訳ありません。)
We sincerely apologize for the inconvenience。 (不便をお掛け心からお詫びします。)

混乱をおかけして申し訳ありません。
Sorry for the confusion。 (混乱をお詫び申し上げます。)

続い邪魔して申し訳ありません。
Sorry to keep bothering you。 (続き邪魔してすみません。)電子メールを重ね送って要求したときの一言追加する良いでしょう?

根来不可
I'm sorry but the rates are not negotiable. (申し訳ありませんが、費用は交渉できません。(ネゴできません。)) ネゴしてもらうときにお送りします。

不在
Sorry I missed you! I am currently out of the office for the weekend。 (メールを確認できず申し訳ありません!週末出勤していません。)自動確認メールに、このようなフレーズが頻繁に出ます。 夜の間にメールを確認していない場合はfor the weekend代わりfor the eveningを使用すると、なりません。
Sorry、reply so late since I am not in office these 3 days。 (申し訳ございません3日間オフィスを空け返事が遅くなりました。)

とても簡単です。 Sorry for ~ または Apologies for ~ という単純な表現で「申し訳ありません」を表現できます.

※パートナーズの活動に一定額の手数料を提供することができます。

参照

一部の記事にはアフィリエイトリンクが含まれている場合があり、パートナーの活動で一定額の手数料を受け取ることがあります。

コメントを残す

*電子メール情報は公開されません。