SDL Trados Studio 2021のリリース予定プレリリース特価

  • Naver ブログを共有する
  • Naver バンドに共有する
  • Facebook 共有する
  • Twitter 共有する
  • 카카오스토리공유하기

SDLは、SDL Trados Studio 2021のリリース予定を控えてプレリリース特価イベントを実施しています。 Studio 2021事前注文特典としてSDL Trados Studio 2019 Freelanceを今$ 620の価格で購入したり、$ 210の価格でアップグレードしてStudio 2021がリリースされるとすぐ無料で利用することができます。

SDL Trados Studio 2021のリリース予定

SDL Trados Studio 2021のリリース予定

有名なTM(翻訳メモリ)ツールSDL Trados Studio 2021のバージョンが、近いうちリリースされる予定です。 トラドスのようなTMツールは、既存の翻訳を再利用して翻訳速度を向上させ、一貫性を維持するのに役立ちます。

特に技術分野の翻訳をするには、トラドスなどのTMツールがほぼ必須です。

トラドスは、ほぼ2年ごとに更新されています。 しかし、取引業者から使用するバージョンとの互換性ならば、あえて最新バージョンにアップデートする必要がありません。 たまに取引先からのお知らせを使用して更新することを要求します。 そのような場合には、更新を考慮してみることができます。

私はまだ2011年版を使用しているが、まだ大きな問題はありません。 ただし、まれに互換性がない、エラーが発生する場合があります。

SDL Trados Studio 2021の機能

SDL Trados Studio 2021とSDL Trados Liveの強力な組み合わせにより、次のような機能を利用することができます。

  • Choose flexibility - 新しいリリースで、クラウドでもデスクトップでも、オフィスの中で私のオフィスの外や、どのような方法、業務効率を最大化します。
  • Choose productivity - Studioの強力なデスクトップ環境は引き続き発展しており、今より強力なTM性能、検索機能と品質評価を提供するため、より大きく複雑なプロジェクトをより簡単に行うことができます。
  • Choose personalization - デスクトップインターフェース内から直接アクセスすることができる250以上のアプリにすぐにアクセスして、必要に応じてツールを構成します。
  • Choose peace of mind - Studio 2021は、35年の性能に基づいて賞を受賞し、デスクトップツールと他の追従を許さないクラウドの柔軟性を組み合わせて、世界で最も完全なCATツールを提供しています。

プレビューパンフレットを参照するか、ウェビナーに登録してStudio 2021を使用して可能な操作を学ぶことができます。 (プレビューパンフレットダウンロード:https://www.sdltrados.com/download/sdl-trados-studio-2021-preview-brochure/165015/)

安価にトラドス購入する方法

SDL Trados Studioプログラムは、頻繁にセールを行います。 したがって、定価で購入せずセール期間に購入すると、コストを削減することができます。 SDLサイトからのニュースレターにサインアップすると割引イベントニュースを受けて見ることができるでしょう。

または、 Prozサイトで進行する工具(Group Buy)を介して安価に購入することができます。 私は長い時間前にProzサイトを利用して、海外メーカーからの操作を受けたが、最近では、まともな仕事がないよう、よりは、このサイトを利用していません。

トラドス体験版を使用する

トラドスツールを購入するのに負担になる場合は、30日の体験版をダウンロードして一ヶ月間使用することができます。 VMWareなどの仮想マシンにインストールして使用できる30日が経過すると、仮想マシンを削除して再VMWareにインストールして使用することができます。 この方法でコストを節約することができますが、非常に面倒ためプロの翻訳であれば、Freelanceバージョンを購入することがより効率的です。

おわりに

私は翻訳歴が20年にもなるが、最近の翻訳単価の下落により、翻訳量が多く減りました。 2018年が始まるとすぐに、最大取引先から単価引き下げを要求したため、取引切断しながら翻訳以外の分野を本格的に開拓し、現在は翻訳が輸入に占める割合は20%以下に減少した。 事実上の翻訳をしなくてもしますが、翻訳のスキルを維持するために、少しずつ翻訳をするレベルです。

特に韓国語翻訳単価が他の言語に比べて急に低下することがあります。 いくつかの理由があるだろうが、最大の問題は、深刻化された競争と機械翻訳の発展は、多くの影響を与えると思われる。

機械翻訳の発展も翻訳業界に大きな影響を及ぼしています。 海外大型企業は PEMT(Post-Editing Machine Translation)を積極的に導入しています。 PEMTは機械が翻訳し翻訳者が監修をする方式で、最終的に翻訳料を削減するための手段として利用されます。

娘の話によると、AIの発展に一番最初になくなる職業1位は翻訳とね。〓〓がすぐ翻訳の仕事は消えないでしょう。 実際に医療機器などの難しい分野は当分の間、影響を受けないことです。

実力を育て着実促進するまだ良いの翻訳分野の仕事を受けることができます。 広報の方法でブログを活用するのも良い方法であることがあります。

参考



コメントを残す