acrossという翻訳ツールが2月14日まで50%割引行事を進行するとですね。
12ヶ月の間に月の9.75ユーロに Across Translator Edition Premiumバージョンにアップグレードすることができます。
私は無料版であるBasicバージョンを数年の間に使用しています。 無料版では、別の翻訳プロジェクトを作成することができず、ただ、クライアントが送信する操作を受けている機能のみが可能です。
この翻訳ツールは、非効率的であり、最悪までないかもしれないが、本当に良くない翻訳メモリシステムです。 翻訳をオンラインで受け作業が、プロジェクトを受信したときは、各文書をConfirmするとき、QAチェックをすると、完了後に納品する際に時間がかかることがあります。 特にファイルが多くの作業はまったく受けないことが精神的健康にいいくらいです。 また、顧客のacrossサーバーに問題が発生した場合の操作を取得することができない作業を進めることができなくなる場合があります。 (QA機能も都合がないレベルです。)
翻訳の立場では、本当に良くないツールですが翻訳会社ではまともなツルイルができます。 システムだけ構築おけば翻訳が、別の有料プログラムなし翻訳を行うことができ、メーカーは翻訳の翻訳の進捗状況を把握することができます。 (翻訳を進めていない場合は、なぜ翻訳をしなくてかと電子メールを送信くることもあります。笑)以外にも、TMを翻訳が保持していないため、セキュリティ上のもいいようです。
コメントを残す