おそらくProz会員に登録されている場合、メールを受信したと思います。 Microsoftに関連した大規模なプロジェクトに参加する日英翻訳を募集するとします。
興味のある方は下記の内容を参照してください。
会社名:The Translation Gate
メーカープロフィール:http://www.proz.com/profile/1713088
Kindly be informed that、we have a Korean into English huge
project、as the details are below:詳細:
– Source : Korean
– Target : English
– Service : Translation
– Field : Microsoft
– Word count : 600,000 words要件:
– Your lowest rate which you can accept and take into your
consideration the big volume。
– Your daily capacity
– Your updated CV
– Please let me know if you could use SOW tool.
エジプトのカイロに拠点を置く翻訳会社です。 メーカー坪はまともなものと見えますね。
事実をさせてお金を与えない国は、韓国がほぼ唯一ではないかと思われます。 私は中国のメーカーとも固定的に仕事をするのにページと関連してはきれいな方です。 有毒韓国メーカーだけのお金を支給するとき苦労を食べています。 (といってお金を群れ食べる海外企業がないということはありません。この時までに二つほどでお金を受けられなかったことがあります。)
翻訳単価はそれほど高くないようです。 興味のある方は、上記のProzプロフィールページから直接連絡することができます。
私はアメリカのSwarthmore Collegeで哲学を専攻し、学士号を取得し、イギリスのUniversity of LondonのKing's College Londonで哲学の修士号を取得し、イギリスのUniversity of ReadingとUniversity of East Angliaで哲学の博士課程を踏んで中退しました。 私は心コミュニケーションズという翻訳会社の代表であり、現在はフリーランスのハンヨン翻訳者として活動しています。 今後ともご依頼ください。 一生懸命、誠実に、そして頑張って大変うまくいきます。