ブラウジングタグ

日本語訳

[ブログ紹介]キャッチーな日韓漢字語を紹介するiveenの映像翻訳倉庫

翻訳は、単に外国語をよくしてもされているのは、同じでなく、外国語と韓国末の深い理解が土台にする必要がある分野ではないかと思われます。 「iveenの映像翻訳倉庫」のブログでは、間違いやすい韓国語と日本語漢字語を紹介する便利なサイトです。 何気なく使用している表現が、実際には、間違った表現であることがあることを認識するようになることで韓国語を正しく使用するために役立つと思われる。 例えば...
もっと見る...

[求人]ラインプラス日本語/英語の翻訳(新入可能)

㈜ラインプラスで日本語から英語への翻訳する翻訳を募集する求人広告が翻訳カフェに上がってきましたね。 募集部門は分野であり、業務内容は以下のとおりです。 業務内容:LINEサービスのユーザー、英語/日本語レビュー管理LINEサービス関連CS Escalation処理サポート(英語メールリング)サービス教育資料、CS対応ガイド/マニュアルおよびグローバルお知らせ翻訳(日本語→英語)CSコンテンツの更新、...
もっと見る...

[ニュース]村上春樹翻訳最初の講演 - 「美の小説の翻訳で作法を学んだ」

村上春樹は、韓国でよく知られている日本の小説行きます。 特に「喪失の時代」という本が韓国でヒットを打ちながら有名になったようです、私もこの本を何度も読んだことがあります。 当時としては難解なテーマを楽しく解きほぐしたと思いました。 しかし、今考えてみると、その小説を介して得られたことがないようです。 小説から何かを得るとは思わから間違っている可能性が村上春樹の小説は軽く、感覚的な...
もっと見る...