ホーム 태그 英語翻訳

태그: 영어 번역

4月30日までSDL Trados Studio 2017 Freelance Plus 25%割引

SDL TranslationZoneストアで4月30日までSDL Trados Studio 2017 Freelance Plusを25%割引された価格で販売するイベントを進行中ですね。 SDLで、このような小幅の割引をよく行うことがあります。 SDL Trados Studio Freelance Plusの...
人間vs. AI翻訳対決

人間とAIの翻訳対決...その結果は?

国内で初めて開かれた人間と人工知能(AI)の間の翻訳対決..誰勝ったのでしょう? 人間の完勝であっけなく終わったします。 国際通訳翻訳協会(IITA)は昨日(2月21日)世宗でGoogleは、 Naver、シストとなど、国内外の情報技術(IT)企業が最近出したニューラルネットワーク翻訳ソリューションと...

[翻訳]最小単価と緊急翻訳料

翻訳をしてみると100〜200単語未満の少量の翻訳件を接する場合があります。 この場合、最小コストあるいは最小単価(Minimum Charge)を請求することが慣行だったいつからかMinimum Chargeを放棄し、分量に応じて費用を受けると...

機械翻訳の発展が翻訳に及ぼす影響

最近の翻訳系の話題の一つは、パフォーマンスが改善されたGoogleの翻訳のものです(参照)。 10〜20年前まで、私は翻訳で活動している間、機械翻訳の影響を大きく受けないと思ったが、技術の進歩は、思ったより...

[翻訳] ExcelファイルをWordfast TMに変換する方法

ExcelファイルをTMXファイルに変換し、Wordfastからのインポートする方法です。 この方法は、SDL Tradosや他のTM(翻訳メモリ)ツールでも使用可能です。 TMX形式が標準であるからです。 まず、最初の列は、Source、言語、...

IT分野で「Unfortunately、翻訳

おそらくほとんどの人は、「Unfortunately "単語"残念ながら "と反射的に翻訳します。 しかし、アプリケーションの文字列の翻訳、ソフトウェアの文字列の翻訳などのローカリゼーション(現地化)で、この言葉は違って翻訳する必要が自然な場合があります。 たとえば、次のような文章を...

[電子メール英語]不在/旅行/病気休暇のお知らせ関連の便利な表現

海外との取引してみると、相手が時差が合わない出張/休暇などにより不在メールを受信した場合があります。 勤務時間外のメールの自動返信メール韓国で昼間にメールをくれれば、米国ではすでに仕事の後の時間であるため、次のような...