間夜に先週の月曜日に越えた医療翻訳テスト結果を知らせてきた。 結果は合格である。 祝うというメールと一緒に長い文書2つを送信ながら必ずお読みボランである。 その会社の方針だから時間を割いて読んでみましょう。 そしてWordfast Proを私が使用すると履歴書に書かれているが、まだ使用している尋ねる。 知っている方は、ご存知の通り、Wordfastは Tradosをターゲットにして、最初に安価に出てきたが、今では、最小400ユーロから始める。
この翻訳ツールはよく使用していない。 顧客の中で、この翻訳ツールの使用を要求する顧客は、中国のメーカーだけだった。 (そして米国の企業もあったようだが、よく覚えていない。)それ以外のほとんど Tradosや他のツールを好む。 ところが、久しぶりにWordfastツールを必要とする顧客に会ったのだ。 問題は、このツールが現在のシステムにインストールされていない。 特に翻訳ツールは、すべての仮想マシンであるVMWareにインストールして使用するが、Wordfast ProバージョンがインストールされてVMWareファイルがあることを確認する必要がある。 (取締役ながら、いくつかの外付けハードを捨てたことがあるが、多分しまったハードにあるかもしれないことである。)訪れたとしても、バージョンが問題になることができる。 数年前にインストールしておいたバージョンであるため、バージョンがたくさん差が後に時代遅れになる。 とにかく、後で外付けハードディスクをすべて負けて見てみなければならない。
ウィズプレスのために、今日気ヘッドリン人です。
個人のブログに文を残していただきありがとうございます。
写真合成などが必要な場合はご連絡させていただきます。
楽しい一日送ってください。