国家情報局局長がトランプに電話して、偽のレポート非難

Last Updated: 2017 年 01 月 13 日 댓글

トランプ Twitter

James Clapper called me yesterday to denounce the false and fictitious report that was illegally circulated。 Made up、phony facts.Too bad!

ジェームズ舌が昨日私に電話をかけて不法に私は偽りレポートについて非難した。 操作された虚偽事実。 本物悪い!

米国国家情報局(DNI)局長のジェームズ・クラッパーは水曜日声明を出してトランプ次期大統領と電話で未確認のドキュメントの問題を議論し、その文書が情報機関から流出されなかったという点を彼に言ったと明らかにした(Clapper、in a statement on Wednesday、said he had spoken with Trump that evening and told the president-elect that he did not believe the media leaks of the report came from the intelligence community)。

「That's too bad」の場合、他人の不幸に対して「本当にダメ」、「残念だ」くらいの意味でよく使われます。

denounce:非難である。 renounce(放棄であるが、停止する、諦めている)とスペルが似ています。

最近トランプ Twitterから「偽物」という言葉がたくさん登場します。 fake、false、fictitious、phonyなどの単語がすべて偽、偽という意味を持つ単語です。


コメントを残す

コメント