WordPress 多言語翻訳プラグインWPML:自動翻訳と手動翻訳コスト

Last Updated: 2025 年 05 月 18 日 2のコメント

WordPress サイトを英語、日本語、中国語などの多言語サイトに変換したい場合は、WPMLなどのプラグインを使用できます。 WPMLは自動翻訳と人間による手動翻訳が可能で、自動翻訳の場合、Google翻訳、MS翻訳、DeepLなど機械翻訳エンジンとチャットGPTを活用したWPML AIを使用できます。自動翻訳は非常に便利ですが、翻訳する分量が多いと費用がかなりあります。

WordPress 多言語翻訳プラグインWPML:自動翻訳と手動翻訳コスト

WordPress 多言語翻訳プラグインWPML:自動翻訳と手動翻訳コスト

WPMLは基本的に人間が翻訳して多言語サイトを作る方式でしたが、Google翻訳、DeepLなど自動翻訳エンジンとチャットGPTベースのWPML AIを利用して自動的に翻訳することも可能です。自動的に翻訳すると便利ですが、追加料金が発生します。

  1. 自動翻訳:MS翻訳、Google翻訳、DeepL、WPML AI
  2. 手動翻訳
    • プロの翻訳者による翻訳
    • チャットGPTなどを活用した手動翻訳
      1) チャットGPTで翻訳して復活する
      2) Auto Spinnerのようなプラグインを使った自動翻訳(半自動方式) - ただ、ブロックエディタのみサポート。

自動翻訳

WPMLはMS翻訳、Google翻訳、DeepLなど自動翻訳エンジンはサポートしてきました。最近では、チャットGPTを活用したWPML AIも追加しました。

WPML AIは現在、韓国語はサポートされていませんが、サポートされる言語が追加され続けているそうです。

WPML AIがサポートする言語

WPMLでサイトキーを生成すると、デフォルトの2000クレジットが提供されます。 MS翻訳を使用する場合は、1単語翻訳に1クレジットがかかり、Google翻訳とDeepLは1単語あたり2クレジット、WPML AIの場合は1単語あたり4クレジットが必要です。

4000語を1.5つの言語に翻訳する場合、選択する翻訳エンジンによっては10.20ユーロからXNUMXユーロまでかかることがあります。

  • MS翻訳エンジン→1.5ユーロ
  • Google翻訳、DeepL翻訳エンジン→4.50ユーロ
  • WPML AI→10.20ユーロ

たとえば、WPML AIを選択した場合、1ワードあたり4クレジットが必要になるため、4000ワードの場合は16,000クレジットが必要で、10.20ユーロの費用がかかります。

WPML AI翻訳費用

2025年5月現在、WPML AIで韓国語がサポートされていないというので、自動翻訳エンジンとしてDeepLを選択することができます。 DeepLこのまともな翻訳クオリティを提供すると評価されています。

自動翻訳の有効化/無効化

WPMLをインストールして有効にすると、デフォルトでは自動翻訳が有効になっています。自動翻訳は高度な翻訳エディタを使用して行われます。高度な翻訳エディタでは、左側の列にテキストテキストが表示され、右側の列に翻訳テキストが表示されます。 Trados などの翻訳ツールを使用したことがある場合は、このインターフェースに精通しています。

WPMLの高度な翻訳エディタ

自動翻訳機能を無効にするには WPML»設定から 翻訳エディタをクラシック翻訳エディタに変更するだけです。

WPML自動翻訳を無効にする

手動翻訳

自動翻訳機能の代わりに人間が直接翻訳したり、チャットGPTなどを利用して翻訳した後に手動で翻訳文を置き換えることも可能です。

プロの翻訳者による翻訳

チャットGPTの登場以来、コスト的な問題のため、Web文書を専門の翻訳者に任せて翻訳する作業が過去に比べて大幅に減っているようです。チャットGPTを使用して翻訳に適していない場合は、専門の翻訳者に翻訳を依頼することを検討できます。あるいは社内翻訳者がいる場合でもこの方法を利用できます。

WPMLは、翻訳する文書データを翻訳者がトラッドスなどを使って翻訳できるようにデータをExportして翻訳した後に翻訳文をImportする機能を提供します。

大規模なWeb文書を扱うときにこのプロセスを構築すると、QAの管理に役立ちます。

外部の翻訳者に翻訳文書を提供するためにエクスポートする場合は、まず翻訳する文書の翻訳追加アイコン(プラスアイコン)をクリックして翻訳を追加します。

WPMLを使用して翻訳する

その後、 WPML » 翻訳翻訳キューに対応する文書が表示されます。翻訳キューから翻訳者に送信する文書を選択し、 XLIFFインポート/マイビューから すべてのタスクをXLIFF 1.2にエクスポートを選択してエクスポートファイルを生成できます。

XLIFFに翻訳をエクスポート/インポート

現在XLIFF 1.0、1.1、1.2バージョンにエクスポートできます。 Trados などの翻訳ツールからこれらの文書をインポートして翻訳し、再エクスポートしてWPMLからインポート(インポート)できます。

このような部分は専門の翻訳者と相談すれば難しくないように進めることができます。私は Tradosを20年以上使用することで、このような作業は難しくありません。 Trados 2009年版を長年利用して、数年前にSDL Trados Studo 2021版を購入しましたが、購入直後に翻訳をほとんどせず、実際のプロジェクトには数回使用するのにとどまっていました。 😥

チャットGPT登場以来、翻訳需要が大幅に減少し、代わりに機械が翻訳した後に人間が検討するポストエディティング作業が増加する傾向ではないかと考えられます。

チャットGPTを使った翻訳

プロの翻訳者に依頼する場合は費用がかかりますので、今はチャットGPTを活用して翻訳できます。

  1. チャットGPTで翻訳した後、翻訳文をコピー&ペースト方式で入力できます。
  2. または、Auto Spinnerというプラグインを使用している場合は、すぐにChat GPTを使用して翻訳できます。

チャットGPTを使用して迅速に自動翻訳する方法として、Auto Spinnerというプラグインを使用できます。このプラグインは多様に活用できます。たとえば、1)ティーストーリーブログ投稿 WordPressに移動した後、このプラグインを使用して書き換え(Rewrite、rephrase)でき、2)海外ブログ記事 WordPressに移動して韓国語に翻訳することもできます。

3)また、WPMLと連携している場合は、WPMLを使用して元の言語の文章を各国語に複製した後、Auto Spinnerを使用してチャットGPTに自動翻訳することもできます。

ただし、Auto Spinnerはブロックエディタ(WordPress デフォルトエディタ)のみサポートされています エレメンなどのページビルダーはサポートされていません。また、 Avadaのように、独自のビルダーを使用する環境でも使用できません。ブログ記事を翻訳するときに便利です。

Auto Spinnerを使用している場合、4000語の文書を翻訳するのに0.1ドル以内とかかります。最近韓国語文書を英語に翻訳しました(参照)、かかった金額は0.01ドルくらいですね。😄

チャットGPT OpenAI API料金

WPMLの自動翻訳を使用するか、チャットGPTを使用して翻訳する場合、翻訳品質に問題がある可能性があります。可能であれば、その言語の専門家が検収を受けることが望ましいです。チャットGPTを利用すればある程度コンテキストに合わせて翻訳になるようです。

翻訳クオリティがあまり重要ではないなら、チャットGPTに翻訳させてそのまま使うのも大丈夫そうです。しかし、重要な文書である場合には、必ず人間の介入が必要です。

要約すると、WPMLを使用した自動翻訳(現在のWPML AIは韓国語未サポート)は便利ですが、費用がかかります。コストを節約したい場合は、手動で翻訳できます。この場合、翻訳する文書が多い場合は、Auto Spinnerなどのプラグインを使用すると、より速く翻訳できます。

WPMLライセンス

現在、WPMLは年間サブスクリプションとしてのみ販売されています 多言語ブログ(Multilingual Blog)、多言語CMS(Multilingual CMS)、多言語代理店(Multilingual Agency) など3つのプランがあります。

WPML料金

通常、Multilingual CMS(3つの制作サイトをサポート)を選択できます。 Multilingual Blogは機能が制限されているため、一部の文字列を各国の言語に翻訳できない場合があります。

私は一生のライセンスを持っています。自動翻訳機能を必要とせず、WPMLからサポートを受ける必要がない場合は、低コストでWPMLをインストールして設定することができます。

自動翻訳機能が必要で WPML からサポートを受けたい場合 1 つのサイトに対してのみ WPML をインストールしてもよい場合、私がサイトキーを登録した後、ライセンスを移転して 39.00 有料に購入および更新 (直接購入する場合 99.00 有料) できるリンクをお送りできます。

👉 詳しい情報は Naver カフェの投稿を参照してみてください。

直接WPMLからライセンスを購入する場合は、WPMLサイトで詳細情報を確認できます。

最後に、

以上でWPMLの自動翻訳について調べました。自動翻訳の後、その言語の専門家のレビューを受けることが望ましいかもしれません。

インターネットコミュニティの記事にマーケティングの成功事例としてSEOに有利 WordPressとしてサイトを作成し、WPMLで多言語サイトを構築し、オンラインで多くの販売を行って成功したという内容を最近見たことがあります。

参照

ワードクラッカーのアバター画像

ワードクラッカー

プロの英国翻訳家。 WordPress 愛好家。 Naver カフェ 「ワープ社」 操作。

2のコメント

コメントを残す

  1. 自動翻訳エンジンを利用すると便利ですが、文書が多いと費用が負担になることがありますね。チャットgtpを使って翻訳すると時間がかかりますか?

    応答
    • Auto Spinnerプラグインを使用すると、1〜2分で翻訳が可能です😄
      チャットGPTから直接翻訳してボトムする場合には、文章の長さや複雑さなどによって少し違いがありますが、通常5〜10分以内に完了しないかと思います。

      応答
カカオトーク相談 カトクサービス相談