Thank you to Prime Minister of Australia for telling the truth about our very civil conversation that FAKE NEWS media lied about。
偽ニュースメディアが嘘をついた非常に丁寧な、私たちの会話についての真実を語ってくれたオーストラリア首相に感謝します。
直訳なので、少しぎこちないですが。 原文を少しひねって、次のように韓国語で置き換えても大丈夫そうです。
偽ニュースメディアの嘘について、私たちが非常に丁寧に会話したという真実を語ってくれたオーストラリア首相に感謝します。
最近トランプがオーストラリア首相との通話中に語調を高め、一方的に電話を切ったがマスコミ報道が出ました。
しかし、マルコムターンブルオーストラリア首相はトランプ大統領との通話で「率直で個人的な会話が行った」と不和説を一蹴したという。 ただ、トランプが1時間に予定された電話通話を怒らせて25分で切ったのかについて、立場を明らかにしなかったそうです。
* civilは通常「市民の、民間人の」という意味で使われますが、「丁寧で丁寧な」という意味もあります。 a civil speech: 丁寧な言葉
トランプに関連して、様々な風刺の写真が出回っているようです。 次の図は、blackという言葉を活用した風刺です。
First Black President:最初の黒人大統領
First Blackmailed President:最初の脅迫された大統領
* blackmail:恐喝、脅迫、脅迫であるが、恐喝プルーン
コメントを残す