WordPressから WooCommerce (WooCommerce)プラグインを使用してショッピングモールを運営することができます。 WooCommerceは現在、100%翻訳され、すべての文字列が韓国語で表示されます。 WooCommerce ハングル翻訳を変更したい場合は、Loco Translateプラグインを使用するか、PoeditなどのPC用プログラムを使用できます。
この記事の内容は、過去に投稿した記事と一部重複しますが、総合的に再まとめてみました。 WooCommerceだけでなく、他の WordPress プラグインや WordPress テーマのインターフェース文字列も同様の方法で翻訳/修正できます。
WordPress WooCommerce ハングルの翻訳を修正する
WooCommerceは現在、すべての文字列がハングルに翻訳されています。 新しい WooCommerce バージョンがリリースされると翻訳が少し遅れることがありますが、少し待つと翻訳が更新されます。
WooCommerceに関連して翻訳を修正したい場合があります。 たとえば、操作するショッピングモールの性質に合わせてUI文字列を変更する必要があります。 また、ぎこちない翻訳があるため、修正が必要な場合もあります。 たとえば、支払いページでは、「Apartment、suite、unit、etc」の文字列は状況に合わないように翻訳されています。

上の図は、人気 WooCommerce用テーマである Flatsomeテーマの決済ページ画面をキャプチャしたものです。 「道路名住所」の下に「アパート、商品群、個数など(オプション)」に翻訳されたフィールドがあります。 この部分は修正することが望ましいようです。
SuiteやUnitが「商品群」と「個数」で状況に合わないようにぎこちなく翻訳されました。 どのような状況でこの文字列が使用されるのかわからない中でテキストだけを持って翻訳するため、時には間違って翻訳されることがあります。 たとえば、「Left」という単語を翻訳する必要がある場合、この単語が使用されている状況がわからない状況では正しく翻訳できません。 この単語は通常「左」に翻訳されますが、文脈によっては「残り」または「残りの日」などでも翻訳できます(例:5日の左)。
WordPressでテーマ、プラグインの文字列を翻訳したい場合は、無料 WordPress プラグインLoco Translateを使用できます。 または、 poeditというプログラムを使用して、Windows、Mac、Linuxで言語ファイルを翻訳できます。
Loco Translateを使用して WooCommerce 翻訳を修正する
まず、 Loco Translateプラグインをインストールするようにします。 WordPress 管理者ページで プラグイン]> [新規追加に移動して「Loco Translate」で検索し、プラグインをインストールして有効にすることができます。

Loco Translateプラグインは現在100万以上のサイトにインストールされ、アクティブになっています。 プラグインを使用して翻訳した後は、有効または削除できます。
プラグインをインストールして有効にした場合、 Loco Translate > Pluginsに移動し、 WooCommerceをクリックします。

これにより、次のような画面が表示されます。 現在 WooCommerce プラグインはすべての文字列がハングルに翻訳されています。 韓国語 上にマウスを上げた次の Edit(編集)をクリックします。

WooCommerce 文字列を翻訳できる画面が開きます。 直接XNUMXつずつ翻訳してもよく、検索機能を使用して文字列を検索して特定の文字列を翻訳または修正することができます。 ここでは既存の翻訳を修正しますので、検索欄に「アパート」を入力して検索してみます(①)。

これにより、「アパート」という単語を含むすべての文字列が表示されます。 検索は、原語(英語)または翻訳語(韓国語)で検索できます。
「アパート、商品群、個数など(オプション)」を修正するので、この項目をマウスでクリックして選択します(②)。
以下の「韓国語翻訳」セクションに翻訳が表示されます。 翻訳を編集します(例:「アパートの同好数(オプション)」)。

他の文字列も同じ方法で変更します。 翻訳修正がすべて完了したら Saveをクリックして変更を保存します。
ブラウザを更新すると、その部分の翻訳が変更されたことがわかります。

WooCommerce ページの翻訳されていない文字列を翻訳する
ショッピングカートのページや支払いページなどに英語で残された単語があります。 そのような場合は、XNUMXつのことを疑うことができます。
- WooCommerceが更新され、新しく追加された文字列が韓国語に翻訳されない
- テーマや他のプラグインの文字列の可能性あり
たとえば、人気の多目的 WordPress テーマである Avadaを使用して WooCommerce ショッピングモールを作成すると、ショッピングカートのページにいくつかの文字列が英語で残されます。

ショッピングカートページの あなたは、あなたのカートで5のアイテムを持って와 プロモーションコードをお持ちですか? 部分は Avada テーマに由来する文字列です。 Loco Translateを使用して Avada テーマの言語ファイルを翻訳して、上記の文字列をハングルに置き換えることができます。
プラグインやテーマの更新後、既存の翻訳を維持する
Loco Translateを使用して翻訳した後にテーマやプラグインが更新され、新しい文字列が追加された場合は、次の記事を参照して既存の翻訳を維持しながら、新しく追加された文や単語のみを翻訳できます。
コメントを残す