Poedit Proを活用した自動翻訳機能を使用する
Poedit Proに含まれている自動翻訳(機械翻訳)機能を使用するPoeditは WordPress 言語ファイル(poファイル)の翻訳に使用されるプログラムです。今日Poeditは...
Poedit Proに含まれている自動翻訳(機械翻訳)機能を使用するPoeditは WordPress 言語ファイル(poファイル)の翻訳に使用されるプログラムです。今日Poeditは...
TradosXLIFFファイルからXLFファイルへの変換中に「パスの一部が見つかりません」エラーが発生した場合
翻訳しながら知らない単語や語句や曖昧な部分に出会うと、Google検索で確認することが多いです。私はいつも...
最近、製法分量となるドーピング防止規定に関する文書を翻訳メモリ(Translation Memory)ツールであるSDL Trados Studioを使って翻訳しました。初めて...
保険用語集 今は特定分野の文書を中心に翻訳していますが、当初はエージェンシーが送ってくるとおりに馬鹿にして翻訳をしていたようです。
翻訳日をしてみると、顧客会社のPM(プロジェクトマネージャ)が会社を離れる場合がよくあります。顔も知らず無味乾燥したビジネス関係を維持してきたとしても…
どの分野でも同様に翻訳日も起伏のある方です。安定した顧客を確保していない場合、仕事が多いとしても1週間以上仕事がないはずです。
翻訳をしてみると、様々なお客様に出会います。良い顧客もいますが、翻訳者を大変にする顧客もいます。私はエンド顧客と直接...
以前に翻訳業者で働くとき、まれな言語を含む複数の言語への翻訳を依頼されることが時々ありました。国内で珍しい言語に翻訳する会社がありますが...
英語をハングルに翻訳してみると、翻訳するのが難しい単語や語句がたまにあります。 -specificもその一つです。特に初めて翻訳する...