WordPress 韓国語翻訳の変更:「テーマデザイン」、「ユーザー定義」
WordPressの韓国語翻訳に関して最近大きな変化がありました。 残念ながら、全体的に翻訳の品質が以前より退屈な感じです。 特に管理者ページのメインメニューである「テーマデザイン」、「ユーザー定義」が「ルックス」と「飾り」に変わり、既存のブログ文や書籍で使われている用語と違って混乱を…
WordPressの韓国語翻訳に関して最近大きな変化がありました。 残念ながら、全体的に翻訳の品質が以前より退屈な感じです。 特に管理者ページのメインメニューである「テーマデザイン」、「ユーザー定義」が「ルックス」と「飾り」に変わり、既存のブログ文や書籍で使われている用語と違って混乱を…
WordPressで多言語サイトを運営する場合に多く使用されてWPMLで最近、新しい翻訳機能を導入しました。 まさに機械翻訳(Machine Translation)を使用してサイトを翻訳することができる機能で Gutenberg(Gutenberg)でも動作します。 人間翻訳(Human Translation)と比較される機械翻訳(MT)は、過去数年の間に大きな成長を遂げました。
WordPressで多言語サイトを運営する際によく使われるWPMLプラグインが数週間後に既存プランの代わりに新しいプランを導入する予定だそうです。 最大の変化は、Lifetime(生涯)プランが消え、すべてのプランが毎年更新する年間プランの形式に変わります。 …
「Google翻訳者を自分のホームページに付けましょう」という記事で、Google Language Translatorプラグインを簡単に紹介しました。 しかし、このプラグイン WordPress ブログに追加するにはショートコードを使用する必要があるため、好きな場所に簡単にアクセスできない場合があります。 たとえば、メニューに追加するには、wp_nav_menu_itemsフックを使用して…
qTranslate Xは、先に説明しPolylangのように WordPress サイトを多言語で運営する場合に使用できるプラグインです。 qTranslateというプラグインが多く使われていましたが、ワンプロデューサーが諦めたものを他のプロデューサー数人が力を合わせてqTranslateを受け継いで機能を強化してqTranslate Xという名前で…